Votre flux de produits existant peut générer des revenus pour votre boutique Shopify si vous l'adaptez aux ventes internationales. Le chiffre exact dépendra de plusieurs facteurs, notamment des pays dans lesquels vous prévoyez de vendre. Dans certains pays, comme l'Australie, la majorité des acheteurs (64 %) achètent auprès de vendeurs étrangers, tandis que seuls 15 % des acheteurs indiens et japonais achètent en dehors de leur pays.

Mais en général, jusqu'à 40 % des acheteurs en ligne achètent des produits auprès de vendeurs d'un autre pays. C'est votre opportunité d'augmenter considérablement votre base de clients et vos revenus.

image

Vous pouvez facilement commencer à vendre dans plusieurs pays en même temps en utilisant la puissance des moteurs de shopping mondiaux et des places de marché comme Google Shopping, Facebook, Fyndiq, CDON, Idealo, et des dizaines d'autres. Activez simplement les régions souhaitées dans votre compte marchand sur l'une de ces plateformes.

Pour réussir vos ventes dans plus d'un pays, vous devrez certainement adapter votre flux de produits au marché local correspondant. L'un des principaux éléments de cette adaptation consiste à rendre vos articles compréhensibles pour les clients qui parlent différentes langues. Cela signifie que vous devez présenter votre flux de produits dans plusieurs langues différentes.

En fournissant des informations sur les produits dans une langue que le client peut comprendre (titre, description, emballage, expédition, etc.), vous pouvez améliorer l'expérience client et augmenter vos ventes.

Il existe plusieurs façons de convertir un flux de produits dans une autre langue. Par exemple, vous pouvez le faire manuellement dans un logiciel de tableur, tel que Microsoft Excel ou Google Sheets. Mais c'est une solution pour un magasin avec des dizaines de produits.

Si vous vendez des centaines ou des milliers de produits, un outil automatisé est la solution. Utilisez un programme ou une ressource en ligne qui se concentre sur l'automatisation de la traduction des flux de produits. Certaines de ces solutions peuvent être intégrées dans le panneau d'administration de votre Shopify, vous offrant une interface pratique au sein de votre boutique.

Pourquoi la localisation du flux de produits est bénéfique pour une boutique

Une partie significative des clients (55 %) préfère acheter exclusivement dans https://resources.unbabel.com/blog/localization-cant-read-wont-buy, et 53 % considèrent que l'achat est plus facile lorsque les informations sur le produit sont présentées dans leur langue maternelle. Si une boutique souhaite vendre à des clients qui parlent une autre langue que celle dans laquelle le flux est déjà, un flux de produits pour Shopify peut nécessiter une traduction.

image

Il existe de nombreuses raisons pour lesquelles une boutique devrait utiliser une traduction pour son flux de produits. La capacité de la boutique à toucher un public plus large est l'un des principaux avantages. La boutique peut augmenter significativement le nombre de ses clients en ciblant des marchés autres que son pays d'origine.

Le flux de produits traduit améliore également l'expérience d'achat du client. Les acheteurs sont plus susceptibles de comprendre les informations sur les produits dans leur langue maternelle. Le flux traduit les aide à prendre une décision d'achat éclairée en leur permettant de lire les informations sur le produit dans leur langue préférée. La boutique peut finalement voir une meilleure vente et un meilleur revenu grâce à une satisfaction client améliorée.

Les efforts d'optimisation pour les moteurs de recherche (SEO) d'une boutique peuvent également être améliorés en traduisant son flux de produits. L'utilisation de mots-clés dans plusieurs langues peut aider la boutique à mieux se classer dans les résultats des moteurs de recherche pour les requêtes dans ces langues. Les acheteurs potentiels peuvent devenir plus conscients du catalogue de produits de la boutique, ce qui peut améliorer le trafic sur le site Web.

De plus, l'adoption de la traduction pour un flux de produits peut aider la boutique à mieux se conformer aux règles et réglementations locales. Cela peut inclure des mentions obligatoires sur les produits et l'emballage.

En conclusion, une boutique peut tirer profit de plusieurs façons en adoptant une traduction pour son flux de produits. Cela augmente la satisfaction du client, élargit l'exposition de la boutique, aide dans les campagnes de SEO et aide l'entreprise à se conformer plus étroitement aux règles et réglementations locales. Ces avantages peuvent finalement se traduire par plus de ventes. Il est fortement recommandé aux détaillants d'adopter des traductions pour leur flux de produits.

Traduction du flux Shopify via GraphQL, Google Translate, Weglot

La boutique Shopify peut utiliser plusieurs méthodes pour localiser son flux de produits avec l'application Mulwi. Notre application de génération de flux utilise Weglot, GraphQL et Google Translate pour la traduction du flux :

image
  • Google Translator. Google Translate est sans aucun doute l'un des outils de traduction automatique les plus connus au monde. Il est basé sur des réseaux neuronaux récurrents, ce qui permet d'augmenter la qualité de la traduction en essayant de comprendre le texte. Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un traducteur généraliste, ses traductions peuvent être trop directes sans tenir compte du sens des mots par rapport au commerce électronique.

  • Weglot. Il s'agit d'un service de traduction axé sur Shopify. Cette spécialisation est l'une des raisons de la haute qualité du contenu traduit. Environ 60 % des clients de Weglot n'apportent jamais de modifications aux traductions de Weglot. Les boutiques Shopify sont donc les meilleures candidates pour Weglot.

  • Shopify GraphQL. Votre flux de produits peut également utiliser la traduction existante de votre boutique et des informations sur vos produits, qui ont été réalisées avec une application de traduction Shopify dédiée. Le texte traduit déjà disponible peut être récupéré via le langage de requête GraphQL.

Quel service de traduction choisir pour votre flux

Google Translate, Weglot et Shopify GraphQL sont tous des outils pour la traduction de votre flux de produits. Cependant, chacun a des fonctionnalités uniques, des avantages et des inconvénients.

Google Translate

Google Translate est le choix numéro un si vous avez besoin de traduire dans une langue ou un dialecte moins populaire. En janvier 2023, ce service prend en charge au total 133 langues.

L'inconvénient de Google Translate est que c'est un service de traduction généraliste. Il n'est pas spécifiquement axé sur le commerce électronique, donc certains termes peuvent être traduits de manière inappropriée dans le contexte du commerce électronique. Par exemple, un méta-champ personnalisé Fall approved (indique que le produit résiste aux chutes au sol) est traduit incorrectement en allemand. Il se traduit en allemand par autamn approved, alors qu'il est correctement traduit en espagnol.

image

Weglot

Weglot est un service de traduction de sites Web dédié, destiné, entre autres, au commerce électronique. Il prend en charge environ 100 langues avec la possibilité de créer des langues personnalisées.

Avec ce service de traduction, les mots sont traduits en relation étroite avec les sites Web et le sens du commerce électronique. Par exemple, la traduction prend en compte l'optimisation pour les moteurs de recherche (SEO), ce qui signifie la traduction des balises méta, la mise en œuvre des balises hreflang, etc.

Pour la traduction automatique, Weglot utilise plusieurs services de traduction majeurs (DeepL, Google Translate, Microsoft Translator) pour générer le meilleur résultat de traduction. Pour augmenter encore la qualité de la traduction, Weglot propose un traducteur humain professionnel, qui peut vérifier automatiquement le contenu traduit. Cela peut aider à traduire correctement certains termes spécifiques qui auraient été traduits de manière inappropriée par les traducteurs automatiques.

Voici les résultats de qualité de traduction pour les moteurs de traduction les plus populaires. Le graphique montre dans quelle mesure les éditeurs humains ont dû retravailler après la traduction automatique. Source : The State of Machine Translation for Websites by Weglot.

image

Weglot alimente actuellement la traduction de plus de 60 000 sites Web dans le monde. Le service affirme que ses clients voient une augmentation de plus de 400 % du trafic et un taux de conversion de 20 %.

L'un des plus grands avantages de Weglot est que tout votre contenu traduit est stocké dans une base de données dédiée, qui peut être téléchargée pour une utilisation future, même sans le service Weglot.

GraphQL

Shopify GraphQL n'est pas un service de traduction ; c'est une méthode pour accéder au contenu déjà traduit de votre boutique.

{
          "node": {
            "resourceId": "gid://shopify/Product/558169081",
            "translatableContent": [
              {
                "key": "title",
                "value": "Bottes non publiées",
                "digest": "1654ceb776b32b1bf3298e88ce86829478d3be20669887faebc98daf88ebabc0",
                "locale": "fr"
              },
              {
                "key": "body_html",
                "value": "<p>des bottes</p>",
                "digest": "8e6907bdb64ea435ccc2874160eaa35db63c95bb5804d93ea460c3a72a68c00c",
                "locale": "fr"
              },
            ]
          }
        }

Utiliser GraphQL pour la traduction du flux de produits est assez pratique, car vous vous appuyez sur la traduction déjà existante de votre boutique. Cela signifie que des termes et des mots spécifiques qui peuvent être utilisés dans votre boutique sont déjà traduits correctement. Vous utilisez simplement cette traduction dans votre flux de produits.

Étant donné que Shopify GraphQL n'est pas un service de traduction, l'ajout de tout nouveau contenu traduit nécessiterait plus de travail. Vous devrez d'abord traduire le contenu de votre boutique dans l'application de traduction Shopify dédiée (des applications comme Langify, Transcy, Language Translate Geolocation, etc., peuvent traduire le frontend de votre boutique). Ensuite, vous devrez modifier votre flux pour récupérer ce nouveau contenu traduit.

De plus, la méthode Shopify GraphQL présente certaines limitations en ce qui concerne le contenu pouvant être extrait. Cette méthode ne peut pas non plus être utilisée pour traduire les balises de produit. Seules les méta-informations publiques disponibles peuvent être traduites. Consultez la liste complète des limitations de cette méthode.

Comment l'application Mulwi vous fait économiser de l'argent sur la traduction

Gardez à l'esprit que les services Google Translate et Weglot sont payants pour chaque mot traduit.

En fonction de votre plan d'abonnement pour le service de traduction Google, cela peut vous coûter environ 20 $ par million de caractères chaque mois.

Les plans Weglot commencent à partir de 15 euros pour 10 000 mots par mois, jusqu'à 699 euros par mois pour 5 000 000 mots. La traduction humaine professionnelle est payante en sus, coûtant de 0,08 à 0,30 par mot. Le prix dépend de la paire de langues, de la complexité du contenu et de la vitesse de traduction.

Afin de vous faire économiser de l'argent, l'application Mulwi enregistre le contenu traduit via Google Translate ou Weglot. Vous ne payez que pour la première traduction ; Mulwi le sauvegarde dans sa base de données et utilise ce contenu enregistré à l'avenir.

Quelle méthode de traduction choisir pour le flux de produits

Si vous avez besoin de traduire votre flux dans une langue ou un dialecte rarement utilisé, Google Translate peut être votre meilleur choix car il prend en charge 133 langues. C'est également une bonne option pour les petites boutiques avec des textes plus simples.

L'utilisation de Weglot peut être la décision optimale pour les boutiques plus grandes qui traduisent leur frontend en plus du flux de produits. Ce service est également un bon choix pour une traduction orientée SEO. Weglot convient également le mieux aux boutiques ayant des termes complexes ou spécifiques qui sont traduits de manière inappropriée par le logiciel. Weglot propose une traduction humaine professionnelle dans l'administration Shopify.

La méthode Shopify GraphQL API pour traduire votre flux est utile lorsque votre boutique Shopify utilise déjà une application de traduction Shopify dédiée pour la traduction du frontend de la boutique. Vous pouvez simplement réutiliser cette traduction pour le flux de produits.

Comment traduire votre flux de produits Shopify

Vous avez un contrôle total sur le contenu à traduire dans votre flux de produits.

Comment configurer les données de produit à traduire dans le flux

Traduire un flux de produits signifie généralement convertir la langue de certaines attributs de produit spécifiques. Habituellement, de telles données de produit sont traduites :

  • Titre du produit. Il peut être considéré comme le composant le plus crucial pour la traduction, car la traduction doit être précise et claire. Elle doit décrire correctement le produit et être facile à comprendre pour les acheteurs.

  • Description du produit. Les clients doivent disposer d'informations complètes sur le produit dans la description du produit dans une langue qu'ils peuvent facilement comprendre.

  • Catégorie de produit. Cette information sur le produit aidera les consommateurs à comprendre que votre produit provient de la catégorie de produit qu'ils souhaitent. Par exemple, prenons une pomme de pin comme produit. S'il est dans la catégorie Maison/Jardin, c'est un arbre, s'il est dans la catégorie Jeux, c'est un jeu vidéo.

  • Nom de la marque. Pour garantir que les clients puissent identifier le nom de la marque dans leur langue préférée, le nom de la marque doit également être traduit.

  • Attributs de produit supplémentaires. Tous les attributs uniques de vos produits doivent être traduits pour que les acheteurs puissent les comprendre. Par exemple, date d'expiration, certifications, type/quantité d'emballage, etc.

Activation de la traduction du flux de produits

Pour activer la traduction de votre flux de produits avec l'application Mulwi dans votre administration Shopify, accédez à l'application, puis recherchez Paramètres globaux > Divers > Service de traduction.

Sélectionnez une méthode de traduction préférée pour votre flux de produits dans le menu déroulant. Si vous choisissez Google Translate ou Weglot, vous devrez créer un compte dans le service correspondant et obtenir une clé d'accès à l'API.

Choisissez la méthode de traduction Shopify GraphQL uniquement si votre boutique utilise déjà une application dédiée à la traduction du frontend de la boutique.

image

Cliquez sur le bouton Enregistrer pour activer les modifications.

Options de traduction des données du flux

Lors de la personnalisation du modèle de flux de produits, vous pouvez utiliser des filtres liquides Shopify pour modifier la sortie du flux.

Les modificateurs les plus utiles pour la traduction du flux sont :

  • "| t". Lors de la modification d'un modèle personnalisé, utilisez ce modificateur pour définir les attributs à traduire. N'utilisez pas ce modificateur pour la méthode de traduction Shopify GraphQL, car cette méthode traduit automatiquement tous les champs disponibles.

  • "| truncate". Tronque la sortie du flux à la limite spécifiée de caractères.

  • "| truncatewords". Tronque la sortie du flux au nombre de mots spécifié.

La traduction peut avoir plus de caractères/mots que le texte en langue originale. Par exemple, le mot anglais car peut être traduit en allemand par Wagen - deux caractères de plus.

Certains marketplaces fixent des limites sur la longueur des données produit, vous devrez donc peut-être tronquer les informations sur le produit car elles peuvent dépasser ces limites. Sinon, le flux de produits peut être rejeté par le marketplace. Par exemple, Pinterest accepte des titres de produits jusqu'à 500 caractères et des descriptions jusqu'à 10 000 caractères.

Configuration de la traduction pour le modèle de flux par défaut

Le modèle par défaut limite votre capacité à choisir ce que vous pouvez traduire dans le flux. Vous ne pouvez choisir que la langue dans laquelle traduire le flux.

Le modèle de flux de produits par défaut traduit généralement le titre du produit et la description du produit. Pour certains marketplaces, comme Bol.com, la catégorie de classification du produit est traduite.

Configuration de la traduction pour le modèle de flux XML ou CSV/TXT personnalisé

Dans le flux de produits personnalisé, vous avez accès au modèle de flux. Dans ce mode, vous pouvez sélectionner quelles données de produit précises traduire en utilisant le modificateur " | t". Voici un exemple pour le flux CSV/TXT : image Et voici comment spécifier la traduction de l'attribut de produit dans le flux de produits XML :
<item>
     <item>
      <g:id><![CDATA[{{ variant.id }}]]></g:id>
      <title><![CDATA[{{ variant.title | t | truncate: 70, "" }}]]></title>
      <link><![CDATA[{{ variant.url }}]]></link>
      <description><![CDATA[{{ variant.body_html | strip_html | t | truncate: 5000, "" }}]]></description>
      <g:product_type><![CDATA[{{ variant.collection_title | t }}]]></g:product_type>
  </item>

Résumé

Vendre des produits à l'échelle internationale peut considérablement augmenter la base de clients de votre boutique Shopify. Jusqu'à 40 % des acheteurs en ligne achètent des produits auprès de vendeurs d'un autre pays.

Pour augmenter les ventes, la boutique doit adapter son flux de produits au marché local respectif. Cela signifie généralement présenter les informations sur les produits dans la langue locale, car près de 53 % des clients considèrent plus facile de faire leurs achats lorsque les informations sur les produits sont présentées dans leur langue maternelle.

La traduction du flux de produits peut améliorer la satisfaction des clients, augmenter l'exposition de la boutique et améliorer l'optimisation des moteurs de recherche. Avec l'application Mulwi Shopping Feeds, vous pouvez facilement traduire votre flux de produits en utilisant l'une des trois méthodes de traduction populaires : Google Translate, Weglot ou Shopify GraphQL. Rendez vos produits sur les marketplaces en ligne plus attrayants pour les clients et générez plus de ventes.